网友:怎么说呢,是近(jìn )代史讨论作业才(cái )被迫去看的,看的(de )时候觉得简直是(shì )种折磨,虽(suī )说说的(de )是中文,可(kě )我怎么就愣是听(tīng )不懂,还无字幕。歌(gē )剧电影两不像,明(míng )明几分钟讲完的(de )故事,不知道为啥(shá )那么长,其它的什(shí )么扭曲历史事实(shí ),洗脑片就不讲了(le )。当然,用现代的眼(yǎn )光和技术看过去(qù )的东西有点耍流(liú )氓。
网友:一代不如一(yī )代。
网友:"为了看到英语原声版本 特地跑(pǎo )到国外网战(zhàn )才下到 结果(guǒ )网上下的字(zì )幕时间轴不(bú )对 各种调整(zhěng )各种出错 搞(gǎo )得郁闷的不(bú )行 没事译制(zhì )个毛线啊 神经
网友:It’s not who you are underneath, but it's what you do that defines you
网友:从(cóng )来(lái )不弃片的我看了一(yī )个(gè )小时实在坚持不下(xià )去了……先留着,过几(jǐ )年重看吧。真扛不住啊(ā ),乱糟糟,简单粗暴。
网友:High IQ will win high Eq.